Roman394, Украина 3 июля 2013 17:08
«Просто нужно правильно преподавать в школах Библию, это да, важный аспект».
Какое именно издание? Как будете доказывать, какое из них вернее? А может лучше первоисточники и исторические артефакты? С переводом их на русский язык, без того маленького перевранного религиозными переводчиками факта, что Элохим означает не Бог, а Боги! Я бы с удовольствием согласился с Вашим предложением, если бы учителя, преподающие эту дисциплину, знали бы и умели читать хотя бы на древнешумерском языке. И это, не считая древнеегипетский и древнееврейский языки, которые тоже не вредно было бы для этого знать!
Возьмите М.Задорнова, который пошел в архив вместе с дамой-переводчицей со старославянского, и просто прочитал первоисточник-летопись. И с удивлением обнаружил там совсем не то, о чем нам преподавали по истории и о чем молчали историки! Сначала один переводит, потом другой, потом третий переписывает так, как ему выгодно и так далее до полной потери первоначального смысла. Что лучше, знать первоисточник или многократно перевранный дубликат? Ведь проводили же такие опыты, просто давали группе переводчиков цитату из классика и по цепочке переводили. Потом обратно переводили на русский. Оригинал не мог узнать никто! А Вы хотите это преподавать!