• Lkz Василий, Москва, 30 июля 2010 20:22
Хорошо, что подняли тему засорения русского языка иностранными словами, причем такими, которые имеют однозначный русский эквивалент. Например, есть отличное русское слово «государственный», так нет – в ельцинские времена в название массы учреждений ввели слово «федеральный». Зачем? Но ведь американизм так ласкает слух! Действительно ласкает, но у людей с плебейской сущностью.
И еще одна проблема. Появляется какая-то тенденция курочить русский язык в угоду зарубежным националистам. Вспомните, как под давлением эстонских националистов слово Таллин стали писать с двумя «н» на конце. Как Прибалтийские республики (государства) вдруг стали называть «Странами Балтии», Среднюю Азию – Центральной Азией.
Тенденция замены устоявшихся языковых сочетаний на новые скорее свойственна слабым странам. А вот для страны, считающей себя одной из великих держав, – это уже не лезет ни в какие ворота.
Кстати, как быть школьникам при сдаче ЕГЭ, если устоявшейся нормой языка столетиями было «поехал на Украину», но ныне от журналистов и политиков частенько слышится «поехал в Украину». Как писать-то? Пусть школьники мучаются, из-за тех дядей, которые решили угодить украинским оранжевым. Интересно, а кто дал им право самовольно менять русский язык?
Давайте будем уважать свой язык. Вот французы, например, уважают. Там за чистотой французского языка следит комиссия, возглавляемая самим президентом страны. В результате сохраняется чистота и неповторимая красота французского языка и тем самым проявляется уважение к тем поколениям, которые столетиями аккуратно формировали свой национальный язык. Может и нам стоит взять пример с французов?